OAR@UM Collection:/library/oar/handle/123456789/1018482025-12-27T16:32:43Z2025-12-27T16:32:43ZThe major influence of English when compared with the other languages in the signs of the linguistic landscape of Madinah, Saudi Arabia : a case study in the linguistic landscape of Madinah, Saudi Arabia/library/oar/handle/123456789/1032532022-10-31T14:35:23Z2022-01-01T00:00:00ZTitle: The major influence of English when compared with the other languages in the signs of the linguistic landscape of Madinah, Saudi Arabia : a case study in the linguistic landscape of Madinah, Saudi Arabia
Abstract: This study proposes to examine multilingual signs around several sites in Madinah, Saudi
Arabia. First, AL Nakheel Compound, a residential area, and its residents are characterized by
many ethnic groups and mother tongues. Second, Quba Mosque, the second largest mosque in
Madinah and the first mosque built by the Prophet of Islam, Mohammad (PBUH), is an important
Islamic landmark in the holy city, where the Muslim pilgrims attempt to visit while passing from
the city during the "Hajj season" (one of the Islamic religious practices). Third, "Masjid Al
Nabawi," or "The Prophet's Mosque," is one of the most important mosques for the Islamic state.
Lastly, Sultana Road and Safiya Bint Abd Al Moutalib Street are two main streets in Madinah.
Throughout the research, the influence of the English language will be compared to the other
languages presented in the signs. The research focuses on a new attempt to expand the scope of
linguistic landscape studies, revealing the important role the English language has introduced in
the descriptive signs using both quantitative and qualitative approaches.
Moreover, the quantitative part of the research will present the languages used in
Madinah's signs and attempt to prove the English language's broader effect and the secondary
effect of the other languages in the noted signs of the proposed locations. In addition to the
quantitative part of the research, a questionnaire will be distributed to 150 people to find their
observations. Finally, a qualitative section will be given in which short interviews about the
proposed areas of research to give a more comprehensive idea to the readers about the
distribution of the multilingual signs and reveal the opinions of the interviewed targeted people
about the chosen languages in the signs.
Description: M.A.(Melit.)2022-01-01T00:00:00ZAdult migrant English learners’ use of English as a lingua franca in Malta/library/oar/handle/123456789/1032512022-10-31T14:33:46Z2022-01-01T00:00:00ZTitle: Adult migrant English learners’ use of English as a lingua franca in Malta
Abstract: This qualitative study documented the ELF pragmatic strategies used by six migrants with low
English proficiency in Malta. During two 1.5-hour sessions, the participants engaged in
collaborative English activities which attempted to simulate everyday topics (e.g., going out with
friends; playing sports). Transcriptions from the recorded sessions were then reviewed and
analysed. 16 examples of pragmatic strategies were chosen for the analysis, specifically in the
pre-emptive, remedial, and accommodative categories. The results, in keeping with other ELF
research, indicate that the participants employed a wide and flexible range of pragmatic
strategies to achieve their communicative goals. This study in particular notes the use of
interactional humour to suit a variety of purposes.
Description: M.A.(Melit.)2022-01-01T00:00:00ZBilingualism and social media : exploring the language practices of Maltese online news portals/library/oar/handle/123456789/1032502022-10-31T14:32:40Z2022-01-01T00:00:00ZTitle: Bilingualism and social media : exploring the language practices of Maltese online news portals
Abstract: In the first chapter of the Constitution of Malta (1964), Maltese is recognised as the
national language of Malta, whilst both Maltese and English are accorded the status of official
languages. Having said this, Malta’s position as a bilingual country is one that is repeatedly
scrutinised with the Maltese language’s position as the truly dominant language often becoming
a source of heated debate (Sciriha and Vassallo 2015).
While Maltese does seem to be the most spoken language (Sciriha and Vassallo, 2006),
there have been factors which point towards a decline in Maltese (Vassallo and Sciriha, 2020).
Furthermore, while there does seem to be a preference for Maltese as the spoken medium,
English now seems to be preferred as the written medium (Fabri, 2015). In sight of this, one must
also recognise the shift that has been made towards online communication, with social media and
online news consumption now becoming part of daily routine (Yadamsuren and Erdelez, 2011),
and so it becomes important to explore how the bilingual public uses its two official languages in
the online domain.
The main aim of this research is to demonstrate and discuss the language practices of
Maltese online news portals, while also attempting to understand the stance that is taken by the
Maltese public towards the ways by which the local news portals use language. A cursory look at
local online news portals reveals that both official languages are present on local social media,
though not to equal measure. The most followed news portals each seem to use English, either
exclusively or together with Maltese, while Maltese-language news content is still published but
to a lesser extent (especially by state-owned or party-owned news portals). The results in this
research present the reasons for this prevalence of English in Malta’s online domain.
The research follows a mixed-method approach; In-depth interviews with journalists and
editors give insight as to how they produce content for their respective news portals, while a
quantitative survey was also held to understand the general ideologies towards language use on
these news portals from an audience perspective, with both sides of the research pointing
towards English being the governing language on Malta’s online linguistic landscape. On top of
that, audiences seem to prefer English for most types of content. As such, English is preferred for
online content related to entertainment, current affairs, and sports. Maltese is, however, still
preferred for all political content. This is likely to be a result of the political party media outlets
which have firmly established themselves in Malta’s culture, both having their own Maltese-language television station, website, and online news portal. Moreover, the propaganda which is
associated with Maltese-language media outlets might have led towards a stigma against
Maltese-based journalism, an ideology which has perhaps contributed to the English language’s
dominance across social media and online news portals. Although the idea is controversial in
nature, English is often still considered as the more serious and credible language, and this
language elitism is but another factor contributing to the majority of the public preferring English
for all online content. In addition, news portals must also begin to recognise the call for bilingual
online news portals. While having a bilingual online news portal certainly comes with its own set
of challenges, it is clear that the Maltese public is demanding for online news portals to produce
content in both Maltese and English.
This research hopes to give an understanding of Malta’s de facto status of bilingualism in
the online domain. This insight might help future online news portals shape their language
policies according to the wants and needs of their audience, while also serving as a record of
Malta’s current linguistic situation, especially important when considering the uphill battle that
Maltese seems to be facing (Vassallo and Sciriha, 2020) in a future that increasingly looks like it
will be linguistically hegemonized by English.
Description: M.A.(Melit.)2022-01-01T00:00:00ZAn analysis of the presence and attitudes towards the English language in Mitrovica’s linguistic landscape/library/oar/handle/123456789/1032472022-10-31T14:31:32Z2022-01-01T00:00:00ZTitle: An analysis of the presence and attitudes towards the English language in Mitrovica’s linguistic landscape
Abstract: This dissertation examined the LL of Mitrovica, a divided city located in the central Balkans
that has gone through significant unrest over the past twenty years with the break-up of
Yugoslavia, Kosovo war (1998-1999) and Kosovo’s declaration of independence in 2008. The
aim of this research is to determine whether the English language may function to unite the
opposing Albanian and Serbian sides of the city. Both quantitative and qualitative methods
were used in the study. Over 300 photographs were taken and 10 interviews conducted with
both Serbian and Albanian participants in order to determine how much English was visible in
Mitrovica’s LL and to explore residents’ attitudes towards seeing the language in the LL of
their home city. The key finding is that the English language is present in well over a third of
signage in North and South Mitrovica. In addition, none of the subjects interviewed believed
that having the language in their LL was a negative. Therefore, it may be stated that the English
language could potentially function as Mitrovica’s lingua-franca.
Description: M.A.(Melit.)2022-01-01T00:00:00Z