OAR@UM Collection:/library/oar/handle/123456789/356902025-12-23T00:08:53Z2025-12-23T00:08:53ZEarly computing and data processing in MaltaAloisio, Mario/library/oar/handle/123456789/64662017-08-03T09:10:23Z2008-01-01T00:00:00ZTitle: Early computing and data processing in Malta
Authors: Aloisio, Mario
Abstract: Malta has been a heavy user of computers only since the 1980s, following the availability of the personal computer. Before that date, the diffusion of computers in Malta was slow. This paper describes the supply and application of computers from the late 1960s until the early 1980s. The state of computing and the slow take-up of computers is analysed and explained. The paper concludes with an explanation for 'fake off' in the 1980s.2008-01-01T00:00:00ZMaltese legal jargonFelice Pace, Joe/library/oar/handle/123456789/64652015-11-18T02:06:30Z2008-01-01T00:00:00ZTitle: Maltese legal jargon
Authors: Felice Pace, Joe
Abstract: Maltese legal language is historically bound to Italian usage. And even if in 1934 Maltese took the place of Italian in the Courts, there was no way that could alter this allegiance to the origins of this particular jargon that is practically alien to what is spoken by the man in the street. Words and expressions are either imported from Italian or created on an Italianate pattern. In the process, certain words have developed meanings that are not necessarily common to their Italian origin.2008-01-01T00:00:00ZAppreciating fortified cities : an educational perspectiveCassar, George/library/oar/handle/123456789/64642017-07-20T08:06:12Z2008-01-01T00:00:00ZTitle: Appreciating fortified cities : an educational perspective
Authors: Cassar, George
Abstract: One element in the heritage around us is constituted by the numerous sites which evoke life from long ago. One such heritage site is the fortified city. In the Maltese Islands, although not so numerous, such fortified cities do exist, and these offer much opportunity for the young and not so young to learn about a particular type of past. In modern times these heritage sites still offer snapshots of days gone and, though contemporary elements have now become an integral part of their historical texture, they are still important centres for the transmission of historical, social, architectural, and cultural education to both students and tourists who visit them.2008-01-01T00:00:00ZComplementary translationBriffa, Charles/library/oar/handle/123456789/64632017-07-31T10:45:02Z2008-01-01T00:00:00ZTitle: Complementary translation
Authors: Briffa, Charles
Abstract: Translatability, as an operative concept, offers a lot of consideration on fundamental issues. The present study focuses on a special approach in translation that is influenced by social bilingualism. The translator's bilingual competence sometimes leads to complementarity in sign and title translation. And complementary translation is viewed as dynamic equivalence.2008-01-01T00:00:00Z