OAR@UM Community:
/library/oar/handle/123456789/30954
2025-12-21T06:29:28Zl-aċċent : ħarġa 23
/library/oar/handle/123456789/130586
Title: l-aċċent : ħarġa 23
Abstract: Werrej : Tislima lid-Dipartiment tal-Malti / Helga J. Zahra - Ħajr lil Helga J. Zahra - Il-lingwaġġ inklużiv fil-Malti / Victor Bonanno - Wirja permanenti dwar l-ilsien Malti fi Brussell / Alex Grima - It-terminoloġija u l-mekkaniżmi tagħha / Andrew Sammut - Intervista lil Mark Vella / Mark Amaira - Intervista lil Alfred Palma / Patrick Sammut - L-ewwel rumanz miċ-Ċiniż għall-Malti / Stephen Cachia – Termattwalità / Clyde Triganza, Jennifer Debarro, Andrew Sammut - Irregolaritajiet fis-sistema verbali Maltija / Mark Paul Vella - Niktbu għal kulħadd / David Schembri - Saydon vs Saydon: analiżi tat-tibdil lessikali / Prof. Charles Briffa - San Ġwann tas-Salib bil-Malti / Ivan Said - Il-Poeżija Mistika ta’ San Ġwann tas-Salib: l-aċċent jagħti ġieħ lil Ġorġ Peresso u lil Albert M. Cassola - Il-kliem Taljan fil-Malti standard / Joseph Brincat2024-01-01T00:00:00Zl-aċċent : ħarġa 22
/library/oar/handle/123456789/115956
Title: l-aċċent : ħarġa 22
Abstract: Werrej : 20 sena traduzzjoni għall-Malti fl-Istitutzzjonijiet Ewropej / Helga J. Zahra - It-tim editorjali jsellem il-memorja ta' Michael Apweiler - Il-leġiżlazzjoni u t-traduzzjoni : ħarsa lejn il-process involuti / Tony Gaffiero - Studju lingwistiku pijunier u innovattiv / Paul Zahra - It-Tim tar-Rettifiki tad-Dipartiment tal-Malti fid-DĠT / Cheryl Caruana - 7 punti grammatikali u ortografiċi / Stephen Gatt - Il-kliem Franċiż fil-Malti / Mario Cassar - Ix-xogħol impenjattiv tal-kontroll tal-kwalita' / Claire Farrugia u Christine Grixti - It-Traduċentru (1) : bażi tad-dejta tat-traduzzjonijiet għall-Malti - Intervista lil Ivan Said : namra u publikazzjonijiet li nibtu u ssawru permezz ta' l-aċċent / Norman Vella - Intervista lil Mark Anthony Fenech : Fantaxjenza u futur immaġinarju rrakkontati bl-ilsien Malti / Norman Vella - Intervista lil Paul Zahra : disa' kotba tradotti mill-Franċiż għall-Malti u oħrajn en route / Norman Vella - Intervista lil Simon Bartolo : Paġni miżgħuda fantażija u kreattivita u mhux għaż-żgħar biss / Norman Vella - May Butcher : l-Ingliża li ħabbet il-Malti u xprunat it-traduzzjoni / Ivan Said - invalidita' (invalidity) vs diżabbilita' (disability) / Clyde Triganza - Regolamentazzjoni vs irregolar (regulating) / Clyde Triganza - Is-siwi tal-filosofija bil-Malti / Alan Xuereb - TraTra u Festalingwi fost sensiela ta' attivitajiet annwali tad-DĠT f'Malta - Aktar riċerka fuq il-qbil grammatikali (jew in-nuqqas ta' qbil) fil-Malti / Mark Amaira -2023-01-01T00:00:00Zl-aċċent : ħarġa 21
/library/oar/handle/123456789/129460
Title: l-aċċent : ħarġa 21
Abstract: Werrej : L-Editorjal - / Alan Delia - Ġabra analitika tal-materjal lingwistiku fil-programm Seħer il-Malti / Elaine Vella - Il-kompost N + N fil-Malti / Ray Fabri - Analiżi tat-traduzzjoni fl-eżami tal-Matrikola tal-Malti fil-Livell Avvanzat / Janice Bonnici - L-ismijiet tal-għasafar / Victor Falzon - It-traduzzjoni tal-kliem “grounds”, “reasons”, “motivation” fil-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE / Joette Borg - Il-lista tal-pajjiżi, it-territorji u l-muniti — l-Anness A5 tal-Gwida tal-istil Interistituzzjonali / Joseph Mizzi - L-intelliġenza artifiċjali telimina lit-traduttur mill-proċess tat-traduzzjoni - Josep Bonet intervistat għal l-aċċent / Alan Delia - Ir-rwol ta’ lead-translator wassalni fil-Kabinett tal-Kummissarji / Mark Amaira - Min aħna, u x’nagħmlu : Il-librerija u ċ-ċentru tar-riżorsi elettroniċi / Alan Delia - Jintemm terminu u jibda ieħor / Mark Vella - Tislima lill-Professur Eynaud / Marija Agius - Mikelanġ Camilleri, il-qassis ribell u t-traduttur ta’ Il Ħaỹa u il Vinturi ta’ Robinson Krusoe, ta’ York : miktuba minnu in nifsu tal-1846 / Ivan Said2022-01-01T00:00:00Zl-accent : issue 20
/library/oar/handle/123456789/77804
Title: l-accent : issue 20
Abstract: L-Editorjal - Żernieq jew Żerniq? - Il-Linji Gwida Interni: il-ħames edizzjoni - Silta mill-ħames edizzjoni tal-Linji Gwida Interni - Mistoqsijiet u Tweġibiet Lingwistiċi - Il-Morfoloġija Inflettiva u Derivattiva - L-importanza tal-aspett viżiv fid-Deċiżjonijiet 2 - Termattwalità - “Każ” u “Kawża” jfissru l-istess jew le? - Il-COVID-19, il-lingwa u l-politika tal-lingwa: ftit ħsibijiet - Il-Kanonku Fortunato Panzavecchia – 1797-1850 – Raġel ta’ Kultura u Qaddej tal-Patrija - Min aħna, u x’nagħmlu - X’tgħid eżatt Jokasta? - Ix-xogħlijiet Klassiċi u l-kitbiet ta’ Santu Wistin bil-Malti – it-Tielet Parti - Tradutturi mod ieħor - Tislima lill-Professur Oliver Friggieri2021-01-01T00:00:00Z