OAR@UM Community: /library/oar/handle/123456789/125662 Thu, 13 Nov 2025 22:39:38 GMT 2025-11-13T22:39:38Z Bibliography /library/oar/handle/123456789/125789 Title: Bibliography Abstract: A list of bibliographical sources used in the articles that were published in the Journal of Maltese Studies volume 28. Wed, 01 Jan 2014 00:00:00 GMT /library/oar/handle/123456789/125789 2014-01-01T00:00:00Z Codicological analysis and conservation treatment of the Cantilena manuscript /library/oar/handle/123456789/125788 Title: Codicological analysis and conservation treatment of the Cantilena manuscript Authors: Zammit Lupi, Theresa Abstract: The Cantilena was found on the last leaf of Brandano Caxaro’s notarial deeds, dating from 1533 to 1536. Brandano was Pietro Caxaro’s relative, and it should come as no surprise that he randomly includes a poetic piece of his work as a graceful concluding note to one of his legal documents. More than the poem itself, it is the language in which it is written that comes to us as a surprise, particularly because of its location within a manuscript that contains notarial contracts and deeds. All notarial deeds at the time were written in Latin, Italian or Sicilian. Brandano wrote his 277 leaves in Latin. The exception is only on the leaf that contains the Cantilena which is written in Maltese. Wed, 01 Jan 2014 00:00:00 GMT /library/oar/handle/123456789/125788 2014-01-01T00:00:00Z Again on Peter Caxaro’s Cantilena : some remarks from the viewpoint of wider western Arabic dialectology /library/oar/handle/123456789/125787 Title: Again on Peter Caxaro’s Cantilena : some remarks from the viewpoint of wider western Arabic dialectology Authors: Corriente, Federico; Vicente, Ángeles Abstract: Some months ago Bernard Micallef addressed the first of us with a request to “consider contributing a study on the value of the Cantilena for Maghribi dialectology”, coupled with a kind offer to supply copies of all the contributions on that interesting text, its author and its discovery, and to clarify any difficulties that may arise in the course of writing such a paper. Having been myself for the last decades mostly confined to research on Andalusi Arabic and its literature, I deemed it wiser to share that task with my colleague Dr Vicente, who happens to share the responsibilities of teaching and researching in Arabic at my own university, and is a fulltime specialist in Maghribian dialectology, so that I suggested to our Maltese colleagues the idea of doing this job as a joint venture with her, which they immediately accepted. Wed, 01 Jan 2014 00:00:00 GMT /library/oar/handle/123456789/125787 2014-01-01T00:00:00Z Preface /library/oar/handle/123456789/125786 Title: Preface Abstract: This issue of the Journal of Maltese Studies ranges from literary and linguistic aspects of Peter Caxaro’s Cantilena to the notarial milieu and the manuscript culture that provided the poem with favourable conditions for its transcription and preservation. While literary devices analysed in the first chapter stress the importance of actualizing the Cantilena as an artistic experience, the notarial milieu broadly depicted in the second chapter provides the social fabric in which the poem was originally transcribed. The third chapter resumes the focus on poetic diction, yet locates it within the wider field of western Arabic dialectology, revealing nuances of poetic meaning through this comparative approach. The last chapter’s codicological field once again assumes an extraliterary standpoint, from which the reader gains a rare glimpse of the writing material, the binding process, and other physical features of the Cantilena manuscript. Wed, 01 Jan 2014 00:00:00 GMT /library/oar/handle/123456789/125786 2014-01-01T00:00:00Z